auteur Alfred Döblin
A propos
Gens de Döblin
La nouvelle traduction de Berlin Alexanderplatz, un travail époustouflant à la démesure du chef-d’œuvre d’Alfred Döblin paru en 1929 en Allemagne.
Pour avoir expérimenté la furie langagière des Enfants des morts d’Elfriede Jelinek, Olivier Le Lay a l’oreille exercée. Sa nouvelle traduction de Berlin Alexanderplatz, d’une littéralité tout à la fois millimétrée et résolument actuelle, ne pallie pas seulement les escamotages de l’ancienne traduction (qui date de 1933). Dans son exigence clairement formulée et de bout en bout tenue, de « conserver l’étrangeté de la langue de départ » au point de « recréer vraiment une langue en français », elle rend justice à un texte d’une grande force musicale, fondateur d’une modernité « épique » du...
Ouvrage chroniqué
Voyage Babylonien
de
Alfred Döblin
2007
À travers les frasques et les déboires terrestres d’un dieu fantoche, « Voyage babylonien » d’Alfred Döblin, récit burlesque et parabole, instille son gai savoir.
Affublé d’une paire d’ailes, d’un pif proéminent et d’un acolyte irascible, le vénal Georges, Conrad, avatar romanesque de Marduk, dieu suprême du panthéon babylonien, prend son envol et déserte son « Walhalla en ruine » afin de démêler les causes d’une fâcheuse pénurie alimentaire. Acculé par les imprécations apocalyptiques de Jérémie, prophète de profession, ainsi que par les négligences sacrificielles des mortels, l’ « auguste Babylonien » atterrit bon an mal an sur une plaine, « entre l’Euphrate et le Tigre, près la vieille route d’Urfa à Nasilia ». Ci-gît ad aeternam l’impossible...