auteur Ghérasim Luca
A propos
« L'effet magnétique »
Bertrand Fillaudeau, responsable des éditions José Corti, a accueilli le travail de Ghérasim Luca dès 1985 en rééditant Héros-Limite. Retour sur une découverte et hommage d’un éditeur.
« En fait je ne savais rien de l’oeuvre de Luca. C’est Marguerite Bonnet, éditrice de l’oeuvre complète de Breton dans La Pléiade, qui m’a averti que Héros-Limite avait été refusé par Gallimard. J’ai donc pris connaissance de ce livre et de quelques autres à ce moment. Lu d’une traite, je n’ai pas hésité une seconde. J’ai contacté l’auteur pour être sûr qu’il voulait bien travailler avec nous. Très vite,...
Ouvrages chroniqués
Liste alphabétique des titres
Sept slogans ontophoniques
de
Ghérasim Luca
2008
Lmda N°91
Alors que se tient au musée des Sables-d’Olonne- puis l’été prochain au Cip de Marseille - la rétrospective des œuvres graphiques de Ghérasim Luca, les éditions Corti font paraître Sept slogans ontophoniques, le douzième livre de l’auteur (d’origine roumaine, il mit fin à ses jours à Paris en 1994) du fameux Héros-Limite, ainsi que le récital télévisuel réalisé par Raoul Sangla pour FR3/Arte...
La voix filmée de Ghérasim
mars 2008
Levée d’écrou
de
Ghérasim Luca
2003
Lmda N°44
L’exercice est simple -quoique singulier : écrire jour après jour vingt-trois lettres à un inconnu, ensuite adressées par un tiers à un destinataire anonyme tiré au hasard par celui-ci. Ghérasim Luca est à Paris à la fin des années trente et se livre à ce jeu qui a toute la saveur de l’entreprise surréaliste. Ainsi la lettre du « 17 novembre 19… » : « Monsieur,/ Quand vous vous êtes révélé en...
Levée d’écrou
mai 2003
Le Vampire passif
de
Ghérasim Luca
2001
Lmda N°37
Venu du surréalisme roumain, Ghérasim Luca adopta le français comme langue de création dès 1946. Écrire le conduisait à "s’oraliser", à répondre aux bégaiements intempestifs de l’être. Quatre publications, dont un double CD, permettent de l’entendre à nouveau. Foudroyant.
En 1994, Ghérasim Luca se donnait la mort à Paris en se jetant dans la Seine, comme son ami Paul Celan l’avait fait. L’Inventeur de l’amour suivi de La Mort morte, l’un de ses plus anciens textes qu’il traduisit pendant vingt ans, venait à peine de paraître (José Corti). Le livre entre les mains, on était alors stupéfait d’y lire les différentes méthodes de suicide, renversé par la force...
Le vampire actif
décembre 2001
Ghérasim Luca par Ghérasim Luca (2 CD)
de
Ghérasim Luca
Lmda N°37
Venu du surréalisme roumain, Ghérasim Luca adopta le français comme langue de création dès 1946. Écrire le conduisait à "s’oraliser", à répondre aux bégaiements intempestifs de l’être. Quatre publications, dont un double CD, permettent de l’entendre à nouveau. Foudroyant.
En 1994, Ghérasim Luca se donnait la mort à Paris en se jetant dans la Seine, comme son ami Paul Celan l’avait fait. L’Inventeur de l’amour suivi de La Mort morte, l’un de ses plus anciens textes qu’il traduisit pendant vingt ans, venait à peine de paraître (José Corti). Le livre entre les mains, on était alors stupéfait d’y lire les différentes méthodes de suicide, renversé par la force...
Le vampire actif
décembre 2001
Héros-Limite (suivi de) Chant de la carpe (suivi de) Paralipomènes
de
Ghérasim Luca
2001
Lmda N°37
Venu du surréalisme roumain, Ghérasim Luca adopta le français comme langue de création dès 1946. Écrire le conduisait à "s’oraliser", à répondre aux bégaiements intempestifs de l’être. Quatre publications, dont un double CD, permettent de l’entendre à nouveau. Foudroyant.
En 1994, Ghérasim Luca se donnait la mort à Paris en se jetant dans la Seine, comme son ami Paul Celan l’avait fait. L’Inventeur de l’amour suivi de La Mort morte, l’un de ses plus anciens textes qu’il traduisit pendant vingt ans, venait à peine de paraître (José Corti). Le livre entre les mains, on était alors stupéfait d’y lire les différentes méthodes de suicide, renversé par la force...
Le vampire actif
décembre 2001
Un loup à travers une loupe
de
Ghérasim Luca
Lmda N°25
Venu du surréalisme roumain, le poète Gheracim Luca, disparu en 1994, laisse une œuvre foudroyante. Premiers écrits et essai.
Alors que paraissent simultanément Un loup à travers une loupe, premiers écrits surréalistes traduits par l’auteur lui-même, et un essai considérable de Dominique Carlat, Gheracim Luca l’intempestif, il faut sans doute rappeler qui fut cet homme d’origine roumaine, qui écrivit à partir de 1946 en français tous ses livres et se suicida en 1994 en se jetant dans la Seine. Gilles Deleuze...
Luca, l’O.V.N.I.
janvier 1999
L' Inventeur de l’amour (suivi de) Mort morte
de
Ghérasim Luca
Lmda N°9
Gilles Deleuze considère Ghéracim Luca comme l’un des plus grands poètes français : disparu cet hiver, sa voix manquera toujours à ceux qui le découvriront.
Cet hiver, Ghéracim Luca, poète d’origine roumaine, disparaissait. Retrouvé dans la Seine, on put alors lire par-ci, par-là un mot ou deux noyés dans les pages d’actualité, à l’exception de L’Humanité (1). De celui qui ne cessa de vouloir une poésie non-œdipienne, c’est-à-dire dégagée du schéma ternaire du fameux complexe d’œdipe et de la loi du père tout-puissant, on ne fit donc pas grand...
Luca : l’anti-Oedipe
octobre 1994