La lettre de diffusion

Votre panier

Le panier est vide.

Nous contacter

Le Matricule des Anges
ZA Loup à Loup 83570 Cotignac
tel ‭04 94 80 99 64‬
lmda@lmda.net

Connectez-vous avec les anges

Vous n'êtes actuellement pas identifié. Pour pouvoir commander un numéro, un abonnement ou bien profiter, en tant qu'abonné, des archives en ligne, vous devez vous connecter avec votre compte.

Retrouver un compte

Vous avez un compte mais vous ne souvenez plus du mot de passe ? Vous êtes abonné-e mais vous vous connectez pour la première fois ? Vous avez déjà créé un compte, peut-être, vous ne savez plus trop ?

Créer un nouveau compte

Vous inscrire sur ce site Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.

Informations personnelles

Pas encore de compte?
Soyez un ange, abonnez-vous!

Vous ne savez pas comment vous connecter?

auteur Valéry Larbaud

A propos

Larbaud, côté coulisses Pas de révélations fracassantes dans ces 149 lettres échangées entre Jacques Rivière (« l’homme de barre » de La NRF selon l’expression de Joseph Delteil, dont il assuma la direction à partir de 1919 jusqu’à sa mort en 1925) et Valery Larbaud (l’auteur alors très en vue d’A. O. Barnabooth) : ce sont des mots d’affaire, avec ce que cela implique de sollicitations, d’amabilités, d’impatiences et d’agacements respectifs. Sans le formidable appareil critique réalisé par Françoise Lioure (à qui l’on doit l’édition de plusieurs volumes de la Correspondance de Larbaud), certaines lettres...
juillet 2006
Le Matricule des Anges n°75

Ouvrages chroniqués

Pages de journal, Londres 1919
de Valéry Larbaud
Le 24 septembre 1919, Valéry Larbaud qui a entrepris de traduire l’œuvre de Samuel Butler est à Londres pour se documenter. Lecteur averti et romancier novateur, il tient trop à la littérature pour régler de loin les détails d’une traduction. S’il est très sensible aux charmes de Gladys et de cette ville qu’il connaît bien - « Londres me remplit de courage et d’ardeur au travail » écrit-il - il n’en omet pas de noter dans son journal les informations obtenues sur l’auteur de l’utopie Erewhon. Outre le récit des attraits d’un séjour, les pages extraites du journal de Valéry Larbaud...
Éric Dussert
mars 1995
Le Matricule des Anges n°11
La Force et l’outil
de Valéry Larbaud
1994
Le 24 septembre 1919, Valéry Larbaud qui a entrepris de traduire l’œuvre de Samuel Butler est à Londres pour se documenter. Lecteur averti et romancier novateur, il tient trop à la littérature pour régler de loin les détails d’une traduction. S’il est très sensible aux charmes de Gladys et de cette ville qu’il connaît bien - « Londres me remplit de courage et d’ardeur au travail » écrit-il - il n’en omet pas de noter dans son journal les informations obtenues sur l’auteur de l’utopie Erewhon. Outre le récit des attraits d’un séjour, les pages extraites du journal de Valéry Larbaud...
Éric Dussert
mars 1995
Le Matricule des Anges n°11