auteur Bernard Hœpffner
Ouvrage chroniqué
Portrait du traducteur en escroc
de
Bernard Hœpffner
2018
Un livre posthume du traducteur Bernard Hoepffner interroge l’identité à travers un double troublant de l’auteur.
Volontiers provocateur, ce titre est-il le fait de l’éditeur ou le choix de Bernard Hoepffner lui-même ? Quoi qu’il en soit, on tient là le seul « texte personnel, révélateur », et de fait posthume, de ce traducteur français renommé disparu en mer à 71 ans, c’était en mai 2017, sur la côte du Pays de Galles. À ce manuscrit il a apparemment travaillé une douzaine d’années. Escroc, donc. Tout aussi bien aurait-on pu dire caméléon ou schizophrène, « peut-être la principale qualité d’un traducteur ou d’une traductrice ». Car un principe de schizophrénie innerve ce livre qui tout en...