éditions CipM
Ouvrages chroniqués
Cassiopée Peca
de
Ryoko Sekiguchi
Ryoko Sekiguchi est une des nouvelles voix de la poésie japonaise que deux recueils tentent aujourd’hui de faire découvrir. L’un est l’oeuvre d’une traduction collective de poètes français, l’autre -celui paru chez P.O.L- est une « version française » de l’auteur, version « indépendante » qui permet de « demeurer »en surface« , comme le fait la version japonaise ». Traductrice de littérature classique de son pays, Ryoko Sekiguchi cherche les formes d’une modernité parfois déroutante qui oblige le lecteur à chercher les angles d’approche de ses textes, un peu comme l’on tourne autour de...
Stup
de
Nelson Ascher
Nelson Ascher, quadragénaire brésilien, est un contorsionniste. Sa poésie nerveuse porte au coeur d’une allure minimaliste d’étranges accents baroques : un paradoxe, comme quand il dit tenir du concrétisme et du parnasse. « Ce sont les mots qui me droguent » : les siens, ceux des autres qu’il traduit -Ferlinghetti, Cendrars, Tardieu, Borges, Martial… Brodant sur cette « ligne qui sépare le brusque de l’exaspéré », Ascher sculpte des poèmes sur des matières variées : de l’épiphanie d’un instant quotidien aux ressources de la fable boiteuse et de l’Histoire. Ciselés, jouant d’appositions...