La rédaction Natacha Rimasson-Fertin
Traduction – chronique
Natacha Rimasson-Fertin
Contes pour les enfants et la maison, des frères Grimm
C’est à l’occasion des Rencontres d’Aubrac, auxquelles nous participions toutes les deux, en août 2003, que j’ai rencontré Fabienne Raphoz, des éditions José Corti. Entre passionnées de contes, la discussion se noue rapidement, puis, au détour d’une phrase, surgit cette question : « Est-ce que cela vous dirait de traduire Grimm ? » La réponse est simple : oui, bien sûr, même s’il s’agit de ma première traduction - ce genre de choses n’arrive qu’une fois dans une vie ! En 2005, le contrat est signé. Trois années s’annoncent bien remplies.
Après la première traduction intégrale des Kinder-...