La rédaction Emmanuelle Rodrigues
Articles
Un livre
Tu es l’avenir
de
Galina Rymbu
Éclairer les ténèbres
Pour la première fois traduite en français, la poète russe Galina Rymbu livre une parole combative, traversée par des questionnements existentiels.
Tu es l’avenir met en avant un florilège de textes, d’une rare puissance langagière, constitué par un choix de ce que l’écrivaine aura publié entre 2014 et 2022. La traductrice et préfacière, Marina Skalova, restitue la portée militante et politique du travail littéraire de Galina Rymbu. Tu es l’avenir fait écho à l’histoire de la Russie post-soviétique, jusqu’à la plus récente actualité, à savoir la guerre en Ukraine dépeinte dans un long texte époustouflant de vérité, intitulé « traces ». Conçu dans la foulée de l’invasion de ce pays, où Galina Rymbu s’est installée depuis 2018,...
Une héroïne pas comme les autres
Par la voix d’une narratrice, porte-parole de sa génération, Michal Ben-Naftali reconstitue le parcours d’une femme énigmatique, rescapée de la Shoah.
Essayiste, éditrice, et traductrice d’André Breton, de Jacques Derrida, de Maurice Blanchot, ou encore d’Annie Ernaux, Michal Ben-Naftali se révèle ici l’auteure d’un premier roman remarquable. La romancière nous donne à lire l’histoire d’une vie écrasée par le poids du passé. En effet, l’existence d’Elsa Weiss nous est racontée par l’une de ses anciennes élèves qui devenue à son tour...
La Lucarne, de Seamus Heaney
Né en 1939 en Irlande du Nord, Seamus Heaney est issu d’une famille de fermiers du comté de Derry, mais ce fut à Belfast puis à Dublin, et enfin, à Ashford, qu’il vécut, ne cessant de voyager et d’enseigner, tout au long d’une existence tournée vers la création poétique. Également critique et traducteur, l’écrivain irlandais n’en est pas moins l’auteur d’une œuvre importante, pour laquelle il...
Trembler d’écrire
Le nouveau livre d’Isabelle Garron nous invite au cœur de sa recherche poétique, à même le réel où elle puise sa matière.
Membre de la rédaction d’Action poétique de 2004 à 2012, Isabelle Garron est à la fois traductrice, notamment de l’Américaine Leslie Scalapino, et critique. Elle a aussi œuvré à la préface des œuvres complètes d’Anne-Marie Albiach, Cinq le chœur, tandis qu’avec Yves di Manno elle a conçu l’anthologie publiée en 2017, Un nouveau monde, poésies en France 1960-2010. Après Face devant contre,...
L’étonnement poétique
L’Iranien Rezâ Sâdeghpour insuffle à son écriture une modernité dont Le Bris lent des bouteilles est fortement imprégné.
Né en Iran en 1985, Rezâ Sâdeghpour vit à Ispahan où il exerce la profession d’avocat. Selon les deux traducteurs et préfaciers, il s’est toujours passionné pour la poésie persane classique, celle d’Hâfez et d’Omar Khayyâm, mais aussi pour des œuvres inaugurant des formes d’écritures plus ouvertes à la modernité, telle celle de Sâdegh Hedâyat, d’Ahmad Châmlou ou encore de Forough Farrokhzâd....