Litterall N°14

Le nouveau numéro de Litterall, revue de littératures allemandes, s’organise en deux volets : un premier ensemble hétéroclite de textes Volker Braun, Brigitte Burmeister, Kurt Drawert, Christoph Hein, Daniela Dahn et Christa Wolf éclaire le rapport complexe qui se tisse entre le sujet, son expérience du quotidien et l’Histoire. Ces textes tendent à valoriser l’éphémère, l’événement individuel et à assigner à l’écriture la tâche essentielle d’en faire mémoire et de l’arracher ce faisant au maelström absurde de l’Histoire. Ce sont ensuite quatre écrivains-traducteurs Alain Lance, Zsuzsanna Gahse, Claude Esteban, Roza Domascyna qui s’interrogent sur le lien écriture/traduction. Tous insistent sur la dignité créatrice de l’acte de traduction, qui consiste moins à créer un texte à partir d’un autre, qu’à remonter, ainsi que le voulait Valéry, « à l’époque virtuelle de sa formation », à retrouver sa dynamique inaugurale. On regrettera toutefois, la question étant passionnante, que ce deuxième volet n’ait pas été étoffé davantage.
Litterrall N° 14 92 pages, 12 €
(6, rue Lacharrière 75011 Paris)