auteur Péter Esterházy
A propos
Péter Esterházy, le maître artificier
"L’étoile du berger", ainsi peut se traduire le nom d’Esterházy, ne cesse de monter dans le ciel littéraire. Virtuose de l’autofiction, souvent qualifié par commodité de baroque ou de postmoderne, le romancier hongrois conçoit ses livres comme on dispose des leurres. Parution d’Harmonia cælestis.
S’il existait une carte en relief de l’Europe littéraire, l’oeuvre de Péter Esterházy s’y dresserait comme l’un des plus hauts sommets du moment. Évidence topographique qui ne saurait cependant aplanir (pesons nos mots avec soin) une difficulté bien connue des montagnards : par quelle face entreprendre l’escalade ? -difficulté encore aggravée par l’obligation faite ici de gagner quelques nouveaux lecteurs, pour l’heure encordés au critique de service, à la cause du grand auteur hongrois. Or, l’époque est aux paisibles randonnées textuelles à travers des paysages doucement vallonnés,...
Budapest, ville à lire
Bienvenue à Esterházy City. Une rue de Budapest, désormais rebaptisée Pouchkine, portait jadis ce nom (une rue de Vienne le porte encore) et aucun guide ne manque de mentionner l’hôtel particulier Esterházy, siège de la présidence de la République de 1946 à 1949, ni l’hôtel Délibáb, qui accueille aujourd’hui touristes et diplomates après avoir été le palais de la famille princière. À la...
Le Danube déborde
Harmonia cælestis, parodique roman familial, est une odyssée bouffonne à travers les siècles et les styles.
L’histoire familiale constitue la matière première de ce livre. Pour ne point périr étouffé par la poussière échappée d’archives séculaires ou écrasé par la dégringolade d’innombrables grimoires, l’écrivain s’en remet d’emblée à des procédés déjà éprouvés. Le contraste entre les deux parties du livre (d’ailleurs chacune confiée à une traductrice différente) évoque Trois Anges me surveillent,...
Pages
- 1
- 2
Ouvrages chroniqués
La Version selon Marc : Histoire simple virgule cent pages
de
Péter Esterházy
2017
Traductrice de l’œuvre de Péter Esterházy, Agnès Járfás a également transposé en français des classiques de la littérature hongroise comme Kálmán Mikszáth, Áron Tamási, ainsi que l’unique roman de Szilárd Borbély. La Version selon Marc. Histoire simple virgule cent pages vient de paraître aux éditions Gallimard.
Fancsikó et Pinta : histoires enfilées sur une ficelle1 : c’est avec ce recueil de nouvelles, en 1976, que Péter Esterházy entre en littérature. Ce sont de jeunes jumeaux aux caractères opposés, mais inséparables qui racontent leurs aventures, leurs rêves, leurs craintes, la désunion de leurs parents. Leur jeu préféré est le foot. Nous y trouvons à l’état embryonnaire des thèmes qu’Esterházy développera ensuite. Jusqu’à son ultime œuvre de fiction : La Version selon Marc. La figure du double, à travers deux frères narrateurs, ouvre et ferme donc son œuvre.
L’œuvre esterházyenne se...
Voyage au bout des seize mètres
de
Péter Esterházy
2007
Peu avant la coupe du monde de football de 2006, la Süddeutsche Zeitung commande à Esterházy un livre-reportage sur l’Allemagne. Il décide alors d’aborder cette tâche sous un angle particulier : « la figure géométrique pour moi la plus belle et la plus magique du monde, un rectangle spécial, avec des lignes, du vert, oui : un terrain de foot. » On ne sait si le commanditaire aura été satisfait ou s’il aura jugé qu’il y a tromperie sur la marchandise : en effet, l’Allemagne est loin d’occuper ici la première place et ce Voyage au bout des seize mètres est surtout l’occasion d’une recherche...