éditions Phébus
A propos
Phébus : l'appétit vient en voyageant
Jean-Pierre Sicre a créé sa maison il y a vingt ans. Deux décennies d’aventures à parcourir le monde des lettres, par tous les temps, contre vents et marées, à la recherche de la terre promise. Une bonne recette contre l’ennui, à raison d’une cinquantaine de titres par an. Cap sur l’imaginaire.
Les éditions Phébus sont domiciliées en plein quartier de l’Odéon, rue Grégoire-de-Tours. On ne peut imaginer meilleur endroit pour leur fondateur, Jean-Pierre Sicre, gaillard raffiné, bâti comme un héros de roman picaresque -ce robuste rabelaisien a dû sûrement être père trappiste, aubergiste ou corsaire dans une autre vie. Jusqu’à la moitié du XIXe siècle, la rue Grégoire-de-Tours s’appelait rue des Mauvais-Garçons. On raconte que ce nom serait venu des garçons bouchers, un peu turbulents, qui habitaient le quartier. D’autres penchent plutôt pour ces aventuriers français et italiens,...
Ouvrages chroniqués

Ici tombent les filles
de
Stephene Gillieux
2026
Lmda N°270
La malédiction familiale au cœur d’Ici tombent les filles, premier roman de Stephene Gillieux.
C’est un conte revisité, que propose ici Stephene Gillieux. Et le genre ne doit rien au hasard. L’autrice est psychologue et son récit vient chercher la malfonction, la dysfonction, tant familiale que sociétale dans un récit horrifique et glaçant, dont l’analyse aurait pu plaire à Bruno Bettelheim. Les codes du transfert du réel vers l’imaginaire sont tissés, assemblés, dans un texte...
Le sang en héritage
février 2026

L' Île
de
Mesa Selimovic
2013
Lmda N°143
L’Île de Meša Selimović
Les Rencontres internationales des traducteurs qui se tiendront à Belgrade en mai 2013 auront pour thème, entre autres : « Bien traduire ce qui est mauvais ». Oui, la chose doit être possible, mais le jeu en vaut-il la chandelle ? Deux situations différentes se présentent au traducteur littéraire. La première, sans doute la plus facile : se voir proposer par un éditeur la traduction d’un...
Alain Cappon*
mai 2013

