Un Eté à Lesmona
de Marga Berck
Une œuvre tient parfois toute entière dans le regard porté sur elle, et il n’est pas forcément sacrilège, pour raconter un livre, de s’en remettre à la narration de son cheminement éditorial et commercial. Un Eté à Lesmona est constitué de vraies lettres, envoyées par Magdalene Pauli à sa meilleure amie à la fin du siècle précédent, sur trois ans. Magdalene Pauli les fait publier en Allemagne en 1951 seulement, sous le pseudonyme de Marga Berck. Le livre est accueilli comme un « roman » épistolaire par le public, est salué avec émotion par Thomas Mann et connaît de très nombreuses rééditions. Cela suffirait donc pour en faire de la « littérature » ? On cède en tout cas au charme poignant de cette histoire très sentimentale, que l’intérêt documentaire -la bourgeoisie allemande éclairée et contraignante des Buddenbrooks de Thomas Mann- ne concurrence pas mais rehausse : cela « fait » vrai. Un Eté à Lesmona, ultime épisode, est traduit en France pour la première fois.
K.G.
Phébus
traduit de l’allemand
par Angelica Edzard-Karolyi
200 pages, 118 FF
Domaine étranger Un été à Lesmona
avril 1994 | Le Matricule des Anges n°8
| par
Karine Gantin
Un livre
Un été à Lesmona
Par
Karine Gantin
Le Matricule des Anges n°8
, avril 1994.