La rédaction Marc Blanchet
Articles
Un éditeur
Les polyphonies du Capucin
Installée dans le Gers, Catherine Coustols, 57 ans, a imposé depuis 1998 un catalogue original aux maquettes somptueuses où se mêlent la poésie et la prose, l’art et l’histoire littéraire, avec en point d’orgue la réédition de l’œuvre d’Armel Guerne.
Qu’il s’agisse de la collection petit format rouge, de publications de la dite « blanche » avec ses grands caractères et son encre bleue ou de la série des Correspondances, les livres des éditions Le Capucin séduisent de suite par la qualité de leur réalisation. Peu nombreux sont en effet les éditeurs qui donnent la nette impression d’avoir « inventé » quelque chose en matière de mise en page. Inventer, c’est-à-dire hériter d’une certaine tradition du livre et de la typographie tout en apportant des perspectives, des audaces, des tentatives nouvelles. En découvrant les parutions du...
Un livre
Toutes les voix du monde
Consacrée à la poésie internationale, la revue de poésie Polyphonies fait une belle place aux auteurs français, de toutes tendances… et de toutes langues !
D epuis onze ans, la revue de poésie Polyphonies a su s’imposer comme un lieu de découvertes foisonnant. Des auteurs réputés de toutes nationalités, et contemporains pour la plupart, y côtoient de jeunes poètes français. Des choix en...
Un auteur
Ezzidine Al-Manacirah, le chant d’un Cananéen
Invité des Belles Étrangères Palestine, le poète Al-Manacirah est désigné en Israël comme un des responsables directs de l’Intifada. Rencontre avec cet homme engagé alors que sort son premier recueil traduit en français : Le Crachin de la langue.
Les Belles Étrangères Palestine se sont déroulées du 12 au 23 mai dans de France et de Belgique. Organisées par le Centre National du Livre, cette manifestation a lieu deux fois l’an et propose de faire découvrir la littérature contemporaine d’un pays avec la venue de plusieurs auteurs. En choisissant la Palestine, les Belles Étrangères ont révélé la curiosité de nombreux lecteurs français...
Des livres
Deux visages de Huidobro
L’œuvre du Chilien reste méconnue en France. Parution de Altaigle et Monument à la mer, deux grands poèmes entre modernité et tradition.
Ni les délirants chants d’Altaigle, ni le bien-nommé Monument à la mer du poète chilien Vicente Huidobro (1893-1948) n’étaient disponibles en langue française depuis presque quarante ans. Les deux œuvres sont d’une inspiration identique, mais diffèrent dans leur conduite et leur maîtrise. Altaigle a été écrit sur une douzaine d’années (1919-1931) et séduira le lecteur par son exploitation...
Un livre
Une anthologie de la poésie moldave
Présentée dans une édition bilingue français/anglais, Une anthologie de la poésie moldave tient ses promesses : réunir un panorama d’artistes reconnus en Roumanie au début des années quatre-vingt. Ces huit auteurs, autant inconnus qu’inédits en France, écrivent dans une langue qui conserve ses caractéristiques de noirceur et de désespoir propres à l’Est, mais sans sombrer dans la caricature....