La lettre de diffusion

Votre panier

Le panier est vide.

Nous contacter

Le Matricule des Anges
ZA Loup à Loup 83570 Cotignac
tel ‭04 94 80 99 64‬
lmda@lmda.net

Connectez-vous avec les anges

Vous n'êtes actuellement pas identifié. Pour pouvoir commander un numéro, un abonnement ou bien profiter, en tant qu'abonné, des archives en ligne, vous devez vous connecter avec votre compte.

Retrouver un compte

Vous avez un compte mais vous ne souvenez plus du mot de passe ? Vous êtes abonné-e mais vous vous connectez pour la première fois ? Vous avez déjà créé un compte, peut-être, vous ne savez plus trop ?

Créer un nouveau compte

Vous inscrire sur ce site Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.

Informations personnelles

Pas encore de compte?
Soyez un ange, abonnez-vous!

Vous ne savez pas comment vous connecter?

Domaine étranger Hilarotragoedia

novembre 2017 | Le Matricule des Anges n°188 | par Yann Fastier

Disons-le d’emblée : qui n’a pas biberonné dans sa jeunesse aux albums d’Achille Talon aura peut-être un peu de mal à entrer dans un livre où l’amphigouri s’élève au rang d’art majeur. Bâti comme un discours à l’ancienne, avec hypothèse, gloses, notes et apostilles à la note suivies d’anecdotes propédeutiques, ce court traité se veut essentiellement pratique dans son approche de la mort ou, plutôt, de la « puissance ou volonté descensionnelle » propre à l’être humain, qui le pousse à descendre toujours plus bas. Peine perdue : le cadre rhétorique, rationnel, est immédiatement débordé par une prose chauffée à blanc, plus proche de la mousse polyuréthane en expansion continue que de Sénèque ou Cicéron. Dès les premiers mots, le discours enfle, prolifère de manière incontrôlable et se nourrit de lui-même comme une sorte d’architecture folle, labyrinthique, digne à la fois des Prisons imaginaires du Piranèse et du plus pullulant baroque portugais, et ce jusqu’à l’inachèvement, puisque le livre se termine sur une page blanche ouverte par deux points. Autant dire qu’on s’y perd vite et qu’on n’y comprend pas grand-chose. Qu’importe ? Doit-on comprendre la poésie ou bien l’entendre ? On rêverait d’écouter ce texte dit par la bonne bouche, une voix sachant moduler tout ce qu’il contient de convulsif et de grotesque, d’emphatique et de tordant.
Publié en 1964, Hilarotragoedia fut à la fois le premier livre édité de Giorgio Manganelli et sa contribution la plus marquante au Gruppo 63, qui se proposait alors de mettre un peu de turbulence dans des lettres italiennes trop sages à son goût. Les chapelles passent, leurs écrits restent et c’est tant mieux puisque cela nous permet enfin de goûter cette première traduction française, dont on ne sait s’il faut applaudir ou plaindre l’auteur, probablement mort à la tâche. On se contentera donc de saluer sincèrement son beau travail, ainsi que celui de l’éditeur pour l’habillage en tout point parfait de ce petit bijou.
Yann Fastier

Hilarotragoedia de Giorgio Manganelli
Traduit de l’italien par Christophe Mileschi, Zones sensibles, 117 pages, 15

Le Matricule des Anges n°188 , novembre 2017.
LMDA papier n°188
6,50 
LMDA PDF n°188
4,00