La lettre de diffusion

Votre panier

Le panier est vide.

Nous contacter

Le Matricule des Anges
ZA Loup à Loup 83570 Cotignac
tel ‭04 94 80 99 64‬
lmda@lmda.net

Connectez-vous avec les anges

Vous n'êtes actuellement pas identifié. Pour pouvoir commander un numéro, un abonnement ou bien profiter, en tant qu'abonné, des archives en ligne, vous devez vous connecter avec votre compte.

Retrouver un compte

Vous avez un compte mais vous ne souvenez plus du mot de passe ? Vous êtes abonné-e mais vous vous connectez pour la première fois ? Vous avez déjà créé un compte, peut-être, vous ne savez plus trop ?

Créer un nouveau compte

Vous inscrire sur ce site Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.

Informations personnelles

Pas encore de compte?
Soyez un ange, abonnez-vous!

Vous ne savez pas comment vous connecter?

Domaine étranger Le Grand Burundun-Burunda est mort

janvier 2019 | Le Matricule des Anges n°199 | par Guillaume Contré

Le Grand Burundun-Burunda est mort

La tradition latino-américaine n’est pas avare, à considérer l’histoire du continent, en littérature centrée sur la figure de l’éternel caudillo ; le « roman de dictateur » y est presque une tradition en soi (dont l’un des sommets pourrait être Moi, le suprême du Paraguayen Augusto Roa Bastos). Dans ce contexte, Le Grand Burundun-Burunda est mort, long poème narratif aussi lyrique et baroque qu’ironique et cruel du Colombien Jorge Zalamea (1905-1969), écrit en 1951 durant l’exil argentin de l’auteur, est une pièce de choix. La réalité des multiples régimes sanglants et despotiques – ubuesques, certainement – ne se prête que trop bien à l’excès et à la caricature. Quand la réalité imite la fiction jusqu’à la ridiculiser, il ne reste qu’à pousser encore le bouchon pour mieux la décrire. Zalamea nous conte ainsi avec luxe de détails, dans une langue virtuose et pleine de chausse-trappes, la pompeuse cérémonie funèbre du dictateur de service, le grand Burundun-Burunda donc (« il faut bien prononcer son nom, finalement, et que les Cieux et les Siècles le répètent comme l’écho d’un long rot ! »), dont la dépouille mortelle est précédée du défilé des sbires qui lui auront permis d’affirmer son pouvoir despotique (police, armée, église, les trois mamelles de l’iniquité). Le dictateur, malgré des « désavantages notoires » (il était laid et court sur pattes), a su « faire carrière » ; « il était extrêmement astucieux et au lieu de le nommer inspecteur des égouts, ils en firent un Caton ». Ce « sublime gobeur de choses immatérielles », qui « transformait en graisse les réputations qu’il démolissait », décide à coups de slogans (« dans les bouches cousues, il n’entre pas de mouches ») d’interdire la parole pour rendre plus dociles ses ouailles. Celles-ci devenues des « êtres au consentement préalable », il est alors plus facile d’asseoir un pouvoir sans partage sur le confortable coussin du silence imposé. On rit, bien sûr, à lire Zalamea, mais comme toujours dans ce genre de cas, nos mâchoires grincent.

Guillaume Contré

Le Grand Burundun-burunda est mort
Jorge Zalamea
Traduit de l’espagnol (Colombie) par Véronique Yersin
préface de Patrick Deville
Éditions Macula, 130 pages, 14

Le Matricule des Anges n°199 , janvier 2019.
LMDA papier n°199
6,50 
LMDA PDF n°199
4,00