La rédaction Emmanuel Laugier
Articles
Freak & Frank sont sur un bateau
Second livre traduit de CAConrad, poéte.sse vidéaste, Le Livre de Frank pourrait être une greffe entre les images mentales d’un Lynch, les comics porno et un dadaïsme réinventé de ce côté-là de l’Atlantique.
CAConrad, né(é) en 1966 à Topeka, capitale du Kansas, commence à publier ses livres au début des années 2000 (dont Deviant Propulsion ou Ecodeviance : (soma)tics for the future wilderness). Les expériences dites somatiques, souvent inspirées par des rituels anciens, notamment dans En attendant de mourir à son tour (P.O.L, 2022), sont pourtant étonnamment chez iel peu ésotériques. Si des traces y apparaissent, elles le sont comme des indices évidents de restes de voyages. Comme si CAConrad en avait tamisé de telle façon les matières, qu’à la fin, n’en restait qu’un sac de mots simples,...
Elégie des surfaces molles
Chaque livre de poèmes de Pierre Alferi chantourne la forme particulière d’un dire. Sentimentale Journée, lui, mélange les pistes et les ornières, perdant les faits sans effets…
L’inversion tout anglo-saxonne qui compose le titre du nouveau livre de Pierre Alferi fait d’abord penser à un film, à un road-movie dans l’Amérique des années 70, néons, flashs et L.S.D. En enlevant, toutefois, les effets repérables d’une sorte d’Easy rider, la construction de Sentimentale journée, par ses vers longs, qui s’enchâssent les uns à la suite des autres par des rejets arbitraires,...
Un livre
Poèmes
de
Antoine Vitez
Vitez, l’homme pressé
Le metteur en scène, acteur depuis l’âge de dix-huit ans comme il le disait, et traducteur Antoine Vitez était aussi un écrivain. Magistral….
Né en 1930, Antoine Vitez, a soixante ans lorsqu’il quitte la scène pour toujours. Ce départ laisse tout à la fois un grand vide et l’empreinte définitive, féconde et ouverte pour ceux qui travailleront après lui, d’une façon de voir et de faire le théâtre. À presque 36 ans, alors qu’il écrit déjà depuis l’âge de 28 ans, Antoine Vitez fait son entrée dans le théâtre comme metteur en scène,...
Un auteur
L’épaisseur de la langue
Poète, traducteur, grand passionné de peinture et violoncelliste à ses heures, Jean-Claude Schneider, dont le nouveau livre paraît, a la patience et le regard lointain d’un homme du désert.
C’est à Antony, tout prés de l’aéroport d’Orly où devait s’agiter un balais d’oiseaux de fer, que Jean-Claude Schneider vit. La maison a la sérénité de ces lieux où rien ne prend le dessus sur rien. Un...
Un livre
Meet N°1
Cap’tain ad hoc
La Maison des écrivains étrangers et des traducteurs de St.-Nazaire publie le N°1 de sa revue annuelle : Meet, un dock international de positions bilingues…
Active depuis dix ans, accueillant en résidence des écrivains de tous les horizons et leurs traducteurs français, La Maison des écrivains de St.-Nazaire, qui éditent aussi les travaux réalisés par leurs invités, lance sa revue. Dirigé...


