Le sixième volume de la collection Biennale des poètes en Val-de-Marne, PoèmesIncorrects et ChantsTranscrits de Kati Molnar, fait partie de ces publications qui, à les feuilleter rapidement sur un étal de librairie, vont d’abord vous irriter tant la façon dont l’auteur entend créer sa langue propre peut apparaître comme les derniers sursauts d’une modernité révolue. Car, de Kati Molnar, née en 1951, hongroise et vivant en France depuis 1979, on se dit d’abord qu’elle traîne avec elle les relents des expérimentations poético-phonétiques, alors très actives dans les années 70. Mais c’est se tromper. Si elle dit, au sujet de ses liens avec le hongrois parlé dans sa famille, qu’elle a « erité d’unn trè grand ènsèrtitud kan ta la bonn fasson de parler é d’ékrir an ongroa », c’est pour mieux nous lancer au visage comment la langue agit en elle. On peut penser, dans la manière dont Kati Molnar pousse la langue à bout, au travail de Ghéracim Luca. Reste à voir comment cette parole s’affermira et à l’entendre dire dans son propre français, dans le croisement des renvois de notes, des chants transcrits et des poèmes incorrects : « tuNonVoirChar/etTuNonVoirBalle/maisVoirQuePorteÊtreOuverte/etQueSoleilBrillerVersDedan ».
Fourbis
62 pages, 65 FF
Poésie Poèmes Incorrects et chants transcrits
novembre 1995 | Le Matricule des Anges n°14
| par
Emmanuel Laugier
Un livre
Poèmes Incorrects et chants transcrits
Par
Emmanuel Laugier
Le Matricule des Anges n°14
, novembre 1995.