La lettre de diffusion

Votre panier

Le panier est vide.

Nous contacter

Le Matricule des Anges
BP 20225, 34004 Montpellier cedex 1
tel 04 67 92 29 33 / fax 09 55 23 29 39
lmda@lmda.net

Connectez-vous avec les anges

Vous n'êtes actuellement pas identifié. Pour pouvoir commander un numéro, un abonnement ou bien profiter, en tant qu'abonné, des archives en ligne, vous devez vous connecter avec votre compte.

Retrouver un compte

Vous avez un compte mais vous ne souvenez plus du mot de passe ? Vous êtes abonné-e mais vous vous connectez pour la première fois ? Vous avez déjà créé un compte, peut-être, vous ne savez plus trop ?

Créer un nouveau compte

Vous inscrire sur ce site Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.

Informations personnelles

Pas encore de compte?
Soyez un ange, abonnez-vous!

Vous ne savez pas comment vous connecter?

RUBRIQUE Traduction

Les articles

A »

de Louis Zukofsky
François Dominique « A » de Louis Zukofsky Serge et moi avons commencé cette traduction il y a trente-deux ans. Pour ma part, je crois avoir trouvé, au cours de ce travail, la capacité d’envisager ma propre langue comme si je la découvrais naïvement pour la première fois. Cette expérience étrange et fascinante m’a aidé à écrire autrement certains de mes livres ; mais si l’on excepte Humanités (Obsidiane, 2005), aucun de ces livres ne porte la trace de mes lectures de Zukofsky ou d’autres poètes objectivistes américains. Comme Serge Gavronsky, je considère la traduction comme un genre littéraire à part entière ; nous partageons le...
novembre 2020
Le Matricule des Anges n°218

Apeirogon

de Colum McCann

Clément Baude

Apeirogon de Colum McCann On savait, chez Belfond, ma prédilection pour la littérature imprégnée d’Histoire. J’en redemandais régulièrement. Et ce qui devait arriver arriva, en l’occurrence un beau jour de 2019, lorsqu’on me proposa de traduire le prochain roman de Colum McCann… Je connaissais l’auteur, bien entendu, mais plus de nom qu’autre chose. Ah bon ? Moi ? Mais vous êtes sûrs que… ? Vraiment ? Tu verras, me...
octobre 2020
Le Matricule des Anges n°217

Qui sème le vent

de Marieke Lucas Rijneveld

Daniel Cunin

Qui sème le vent, de Marieke Lucas Rijneveld Le champignon de fumée qui s’est élevé, début août, au-dessus du port de Beyrouth nous a rappelé celui d’Hiroshima, soixante-quinze ans plus tôt. Une fois l’origine probable de la catastrophe connue, nos mémoires se sont reportées sur la tragédie de l’usine AZF, survenue à Toulouse le 21 septembre 2001. Parmi les locaux alors touchés par le souffle de la déflagration, on a recensé ceux...
septembre 2020
Le Matricule des Anges n°216

Betty

de Tiffany McDaniel

François Happe

Betty, de Tiffany McDaniel Je viens de terminer la (re)traduction de The Scarlet Letter, de Nathaniel Hawthorne pour les éditions Gallmeister. Des mois passés à scruter la phrase hawthornienne, longue, complexe, labyrinthique – véritable leçon de lecture –, à m’efforcer de rendre autant que faire se peut les superbes subtilités d’un style ciselé, sans vraiment parvenir à me persuader que je suis bien en train de...
juillet 2020
Le Matricule des Anges n°215

Requiem pour une ville perdue

de Asli Erdogan

Julien Lapeyre de Cabanes

Requiem pour une ville perdue, de Aslı Erdoğan Les traducteurs, comme tout le monde, ont tendance à se voir plus beaux qu’ils ne sont. Le premier trait caractéristique de cette prétention, c’est de vouloir qu’on reconnaisse le traducteur comme égal, en dignité et en traitement, à l’auteur – puisqu’on ne dit plus « écrivain », ceci expliquant peut-être cela. Le traducteur en a assez d’être oublié comme un obscur transcripteur d’œuvres...
juin 2020
Le Matricule des Anges n°214