RUBRIQUE Traduction
Les articles
Ólöf Pétursdóttir
Dehors, c’est le printemps d’Ásta Sigurdardóttir
Traduire Ásta ? Oh que oui ! Une artiste hors des sentiers battus ; j’ai lu d’elle quelques textes quand j’étais adolescente ; une lecture dont le souvenir reste vif. Ces récits m’ont marquée par leur laconisme et leur candeur. Une lecture inoubliable et inédite. Ásta Sigurdardóttir (1930-1971) est à présent une figure emblématique de la jeune république islandaise, fondée en 1944. Après des siècles de colonisation danoise, le pays était occupé par les forces armées des alliés depuis 1940.
Encore un peu d’histoire : jadis, il y avait en Islande une tradition orale vivace. Cette oralité...
Lionel Felchlin
Henri le Vert, de Gottfried Keller
C’est en traduisant La Poste du Gothard ou les états d’âme d’une nation du germaniste Peter von Matt que je suis tombé pour la première fois sur la prose de Gottfried Keller (1819-1890). Une fascination immédiate… J’ai d’abord travaillé sur Les Gens de Seldwyla, un cycle de nouvelles en deux volumes (1856 et 1874), des tableaux vifs et mordants d’un village suisse imaginaire, pleins d’humour...
Carole d’Yvoire
Solito de Javier Zamora
Javier Zamora, né en 1990, a neuf ans quand il quitte le Salvador clandestinement, tout seul, solito, pour rejoindre ses parents à Las Americas. Après avoir vécu et étudié aux États-Unis, il publie à vingt-sept ans, en anglais, sa première création consacrée à cette expérience radicale et fondatrice, un recueil de poésie intitulé Unaccompanied. Auréolée de nombreux prix, cette œuvre lui...
Sabine Porte
Le Polonais de J.M. Coetzee
Romancier, essayiste, traducteur, critique, linguiste, professeur, J.M. Coetzee poursuit dans ses œuvres un dialogue singulier avec les classiques, de Virgile à Defoe, Dostoïevski, Kafka, Musil ou encore Beckett. À la question « Qu’est-ce qu’un classique ? » posée dans une conférence donnée en 1991, Coetzee répond : « ce qui survit aux pires attaques de la barbarie, et qui survit parce que...
Marko Despot
Les Enfants de sainte Marguerite, de Ante Tomić
Août 2001, Jagodnja Gornja, village dalmate dévasté par la guerre, à huit kilomètres de la station balnéaire de Biograd, à mille lieues du monde. Mon épouse et moi venons rendre visite à son oncle qui a hérité de la maison familiale dans ce hameau aux toits détruits par l’armée pour empêcher le retour des habitants. Elle vient d’acheter le roman dont tout le monde parle, Miracle à la combe...





