Rose Ausländer, née en 1901 en Bucovine, encore province autrichienne, publie son premier livre (L’Arc-en-ciel) en 1939, en allemand, chez le même éditeur que Paul Celan (qu’elle rencontre en Bucovine l’été 41 puis à Paris en 57), après un premier exil aux États-Unis lors de l’entrée en Bucovine des troupes russes. Elle retrouvera son pays en 1931, puis gagne à nouveau l’Amérique en 46, face à la montée croissante de l’antisémitisme, où elle écrira et traduira en anglais, encouragée par E. E. Cummings, M. Moore et William Carlos Williams. La poésie de Rose Ausländer, comme celle de Celan, trouvera alors sa nécessité dans cette énergie du désespoir, propre à la rage d’écrire une poésie de l’après-Auschwitz. Les vingt-trois poèmes de Cercles (Kreisen)*, présentés en version bilingue et superbement accompagnés de gravures de Marfa Indoukaeva, appartiennent à un ensemble de textes écrits entre 1970-74. Poèmes à la netteté d’un rectangle (boîte de la mémoire et tombeau), travaillés au couteau, sans hermétisme aucun, ils n’ont rien de distant, ne tiennent pas le lecteur dans le lointain de leur écho. Bien au contraire, ils émeuvent par la simplicité de récit, de remémoration, de constat, qu’ils déploient, à l’exemple de cette tâche existentielle que « Mon poème » dit si fortement : « Mon poème/ je te respire/ inspire expire// La terre/ te respire me respire/ expire inspire// Né de son souffle mon poème ». Ou encore, dans « Ressuscités I », ce qui devrait être mémoire inaltérable de la condition des hommes : « Nous parlons/ doucement/ avec des frères/ réssuscités ».
* Également disponibles en français Je compte les étoiles de mes mots (L’Âge d’Homme, 2000) et Cristal (Bf Éditions, 2000)
Cercles de Rose Ausländer
Traduit de l’allemand et présenté par Dominique Venard, Éditions Æncrages & co, 62 pages, 14 €
Poésie Le dépays de Rose
janvier 2006 | Le Matricule des Anges n°69
| par
Emmanuel Laugier
Un livre
Le dépays de Rose
Par
Emmanuel Laugier
Le Matricule des Anges n°69
, janvier 2006.