Ryoko rencontre Hiroyuki, parfumeur. Un mois plus tard, le jeune homme se suicide dans son atelier en avalant un produit toxique. Commence alors pour Ryoko une longue enquête. Partie pour déterminer les raisons du geste de Hiroyuki, elle découvre peu à peu qu’elle ne savait rien de l’homme avec qui elle vivait depuis quelques semaines. Du Japon à Prague, elle traque alors la moindre information pour reconstituer le puzzle complexe du passé de Hiroyuki.
Yôko Ogawa, dont c’est le huitième roman traduit en français, propose un récit non linéaire de l’enquête. En mêlant les étapes de la progression de Ryoko, elle accentue la brume régnant autour du personnage de Hiroyuki. Le drame est traité avec une neutralité qui contraste avec les sentiments de la jeune femme. Ce paradoxe donne sans doute son originalité à un roman subtil, qui s’attache à la sensation et entreprend de la disséquer. Parfum de glace pourrait être considéré comme un roman chirurgical du sentiment amoureux. Ainsi, lorsque Ryoko rencontre Akira, le petit frère de Hiroyuki, elle croit un moment retrouver l’odeur de la personne perdue : « Pour être exacte, ce n’était pas assez net pour que l’on puisse parler d’odeur, il s’agissait d’une sensation beaucoup plus ténue qui traversait, l’espace d’un instant, le fond de ma poitrine. C’était tiède, paisible, et cela ressemblait un tout petit peu à une odeur d’arbre. C’était la même sensation que j’avais ressentie lorsqu’il me regardait soudain alors que nous marchions tous les deux l’un à côté de l’autre, qu’il remettait en place mes cheveux ébouriffés par le vent ou posait son oreille sur ma poitrine nue. »
Parfum de glace
Yôko Ogawa
Traduit du japonais
par Rose-Marie Makino-Fayolle
Actes Sud
304 pages, 19,50 euros
Domaine étranger Les secrets de Hyroyuki
juin 2002 | Le Matricule des Anges n°39
| par
Benoît Broyart
Un livre
Les secrets de Hyroyuki
Par
Benoît Broyart
Le Matricule des Anges n°39
, juin 2002.