Comment ce recueil de Miguel Torga (1907-1995) a-t-il pu passer si longtemps à travers les filets d’une traduction française ? Orphée rebelle, présenté ici en édition bilingue, révèle un cheminement à double face. L’une tournée vers le soleil, son appel, sa brûlure magique. L’autre, subissant « la capitulation permanente », la course vers « la fosse des instants ». De ce voyage « tragico-terrestre toujours battu par la tempête » qu’est la vie et avec une nouvelle exploration du mythe d’Orphée et d’Eurydice, le grand écrivain portugais élabore, poème après poème, une rébellion salutaire contre l’ordre trop naturel, rébellion dont il sait pourtant la vanité. Vers après vers, c’est une braise que Torga pose dans la main. Ce feu soudain ne cherche pas à blesser. Seulement à révéler un oracle. La vérité du monde tel qu’en lui-même.
S.Ai.
Orphée rebelle
de Miguel Torga
Traduit du portugais par Béatrice de Chavagnac
Librairie La Brèche & Pierre Mainard éditeur, 102 pages, 12,50 €
Poésie Orphée rebelle
octobre 2011 | Le Matricule des Anges n°127
| par
Serge Airoldi
Un livre
Par
Serge Airoldi
Le Matricule des Anges n°127
, octobre 2011.